Nights
Frank Ocean
Noites
Nights
Na sua cidade, 24 horas por dia
Round your city, round the clock
Todo mundo precisa de você
Everybody needs you
Não, você não pode dizer que todo mundo é igual
No, you can't make everybody equal
Mesmo que tenha uma família bem grande
Although you got beaucoup family
As pessoas nem sequer são honestas com você
You don't even got nobody bein' honest with you
Eu respiro até evaporar
Breathe till I evaporated
Meu corpo inteiro é transparente
My whole body see-through
Meio de transporte, personalizado (G)
Transportation, handmade (G)
E sei que é melhor do que a maioria das pessoas
And I know it better than most people
De qualquer forma, eu não confio nelas
I don't trust 'em anyways
Você não pode infringir a lei com elas
You can't break the law with them
Nem pegar umas minas, ter uma noite tranquila
Get some gushy, have a calm night
Os assassinos estão matando a torto e a direito
Shooters killin' left and right
Trabalhando durante sua pior noite
Workin' through your worst night
Se eu conseguir fazer meu dinheiro, sabe que não vou precisar de você
If I get my money right, you know I won't need you
E eu te digo (vadia)
And I tell you (bitch)
Espero que o saco esteja cheio
I hope the sack is full up
Tô brincando, não, tô fodido
I'm fuckin', no, I'm fucked up
Vou gastar quando tiver grana
Spend it when I get that
Não tô tentando manter você na minha vida
I ain't tryna keep you
Não consegue manter uma conversa, ninguém consegue falar com você
Can't keep up a conversation, can't nobody reach you
Por que seus olhos estão arregalados?
Why your eyes well up?
Você me ligou de uma sessão espírita?
Did you call me from a séance?
Você faz parte da minha vida passada
You are from my past life
Espero que esteja bem, mano
Hope you're doin' well, bruh
Eu tô por aqui de cabeça erguida
I been out here head first
Sempre gostei de um aquecimento primeiro
Always like the head first
O sinal às vezes tá forte e às vezes tá fraco
Signal comin' in and out
Espero que esteja bem, mano
Hope you're doin' well, bruh
Todo mundo precisa de você
Everybody needs you
Todo mundo precisa de você
Everybody needs you
Ooh, a bucetinha, a bucetinha
Ooh, nani, nani
Ela parece um antidepressivo
This feel like a Quaalude
Não consigo dormir
No sleep in my body
Não tem ninguém comigo, ah
Ain't no bitch in my body, ah
Novos começos, ah
New beginnings, ah
Novos começos, acorde, ah
New beginnings, wake up, ah
O Sol tá se pondo
The Sun's goin' down
É hora de começar seu dia, mano
Time to start your day, bruh
Não pode continuar sendo demitido
Can't keep bein' laid off
Sabe que precisa da grana se vai sobreviver
Know you need the money if you gon' survive
Uma noite comum, um dia comum
Every night shit, every day shit
Deixando o bebê em casa antes do meu turno noturno
Droppin' baby off at home before my night shift
Você sabe que não consigo ouvir nada dessa porra sobre passar a noite
You know I can't hear none of that spend the night shit
Dessa porra de kumbayá
That kumbaya shit
Quero ver o nirvana, mas ainda não quero morrer
Wanna see nirvana, but don't wanna die yet
Mas ainda quero sentir essa bucetinha, você pode vir até aqui?
Wanna feel that nana though, could you come by?
Transar comigo depois do meu turno
Fuck with me after my shift
Sei que aqueles garotos querem me ver pobre e tal
Know them boys wanna see me broke down and shit
Na pior e tal, estressado e tal
Bummed out and shit, stressed out and shit
Só mais um dia comum
That's every day shit
Cala a porra da boca, não quero conversar com você
Shut the fuck up, I don't want your conversation
Bolando o baseado, é igual férias, só que mais barato
Rollin' marijuana, that's a cheap vacation
Meu dia comum, minha noite comum, dia comum
My every day shit, every night shit, every day shit
(Noite comum, noite comum, noite comum, noite comum)
(Every night shit, night shit, night shit, night shit)
Minha noite inteira
All my night
Tô pronto pra você a minha noite inteira
Been ready for you all my night
Tô esperando por você a minha noite inteira
Been waitin' on you all my night
Vou te ligar, só me avise quando tiver lá fora
I'll buzz you in, just let me know when you're outside
Minha noite inteira
All my night
Você perdeu a minha noite inteira
You been missin' all my night
Ainda lembro de algumas noites legais
Still got some good nights memorized
E as retrospectivas fazem eu me sentir bem
And the look back's gettin' me right
Toda noite destrói todo o dia
Every night fucks every day up
Todo dia conserta toda a noite
Every day patches the night up
Juro por Deus, você deveria tentar, acende pra mim (acende)
On God, you should match it, it's that KO (the KO)
Sem isqueiros brancos até eu atingir os vinte e oito (foda)
No white lighters till I fuck my twenty-eighth up (fire)
1998, minha família tinha aquele modelo Acura (foda)
1998, my family had that Acura (fire)
Oh, o Legend (foda)
Oh, the Legend (fire)
Guardava pelo menos seis CDs no toca-discos
Kept at least six discs in the changer (hell yeah)
Quando o Boswell e o Percy ainda faziam sucesso (muito sucesso)
Back when Boswell and Percy had it active (massive)
Alguns bispos na cidade construíam mansões (muito grandes)
Couple bishops in the city buildin' mansions (massive)
Todos os reverendos (muito sucesso, muito sucesso, ooh)
All the reverends (massive, massive, ooh)
Dizendo que tinham se tornado milionários por meios próprios
Preachin' self-made millionaire status
Quando a gente só podia comer no Shoney's de vez em quando
When we could only eat at Shoney's on occasion
Depois do furacão Katrina, eu tive que me mudar pro campus
After 'Trina hit, I had to transfer campus
Seu apartamento em Houston era onde eu esperava
Your apartment out in Houston's where I waited
Fiquei com você quando eu não tinha um endereço
Stayin' with you when I didn't have a address
Transei com você quando eu não tinha nem um colchão
Fuckin' on you when I didn't own a mattress
Toda noite trabalhava e pensava num jeito de sair do Texas
Workin' on a way to make it outta Texas every night
Deixando o bebê em casa antes do meu turno noturno, sim (sim)
Droppin' baby off at home before my night shift, yeah (yeah)
Você sabe que não consigo ouvir nada dessa porra sobre passar a noite
You know I can't hear none of that spend the night shit
Dessa porra de kumbayá
That kumbaya shit
Quero ver o nirvana, mas ainda não quero morrer
Want to see nirvana, but don't wanna die yet
Mas ainda quero sentir essa bucetinha, você pode vir até aqui?
Wanna feel that nana though, could you come by?
Transar comigo depois do meu turno
Fuck with me after my shift
Sei que aqueles garotos querem me ver pobre e tal
Know them boys wanna see me broke down
Me ver no fundo do poço, estressado
See me bummed out, stressed out
Só mais um dia comum
That's just every day shit
Cala a porra da boca, não quero conversar com você
Shut the fuck up, I don't want your conversation
Bolando o baseado, é igual férias, só que mais barato
Rollin' marijuana, that's a cheap vacation
Um dia (noite) comum, um dia (noite) comum
Every day (night) shit, every day (night) shit
Uma noite (dia) comum, um dia (noite) comum
Every night (day) shit, every day (night) shit
Um dia (noite) comum, um dia (noite) comum
Every day (night) shit, every day (night) shit
Uma noite (dia) comum, um dia comum
Every day (night) shit, every night shit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frank Ocean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: